Posts Tagged ‘schwarzfahren’

Schwarzfahren

March 21 2012

Schwarzfahren is a german word which literally translates to black-riding.  The meaning of the word, however, is riding a (train / u-bahn / bus) without a ticket.  Schwarzfahrer (a man who rides transport without a ticket) and ein schwarzer Fahrer (a black rider) can easily be mistaken.  The following video makes use of this double-meaning:

Often in the u-bahn (subway), I see signs that warn that there is a fine of 70 Euros for schwarzfahren.  They always stand out to me because the English equivalent of schwarzfahren would most likely be politically incorrect.  I also find it quite funny that one of my most law-abiding friends is petrified of schwarzfahren (but he has done it … twice)!  So, when I heard this song come on last.fm, I was very amused (translated lyrics are below):

Guten Tag die Herren,
ja ich bin schwarzgefahren,
nein ich hab es nicht vergessen,
ich hab es einfach so getan.

Na und Na und,
sperren sie mich ein,
Na und Na und,
es könnte schlimmer sein,
es könnte schlimmer sein.

Guten Tag die Herren,
ja ich weiß das ist Gras,
Nein ich hab es nicht vom Freund,
ich habs einfach so zum Spaß,
ach kommen sie das bisschen Gras.

Na und Na und,
sperren sie mich ein,
Na und Na und,
es könnte schlimmer sein,
es könnte schlimmer sein.

Guten Tag die Herren,
Ja ich bin durchgedreht,
Ja das war alles ich,
das wird ein längeres Verfahren,
das können sie sich besser sparen.

Na und Na und,
sperren sie mich ein,
Na und Na und,
es könnte schlimmer sein,
es könnte schlimmer sein.
Hello, gentlemen,
yes, I have been schwarzgefahren,
no, I have not forgotten,
I have simply done it.

So what, so what,
lock me up,
so what, so what,
it could be worse,
it could be worse.

Hello, gentlemen,
yes, I know this is weed,
no, it's not my friend's,
it's mine to enjoy,
oh, it's just a little weed.

So what, so what,
lock me up,
so what, so what,
it could be worse,
it could be worse.

Hello, gentlemen,
yes, I am out of control,
yes, that was all me,
it's going to be a long proceeding,
but it's not worth the trouble.

So what, so what,
lock me up,
so what, so what,
it could be worse,
it could be worse.

(Thanks to Florian & Andy for helping me translate the phrase “sie sich sparen”).

Advertisements